No se encontró una traducción exacta para مستوى السائل

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe مستوى السائل

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Lorsque le mètre-mesureur en bois est retiré du conteneur, une épingle de couleur vive doit être insérée à l'endroit où le liquide a laissé une marque.
    بعد سحب عصاة القياس الخشبية من الحاوية، فيتم إدخال قلم ذي لون زاهٍ في العصا عند علامة مستوى السائل أو عند علامة البوصة المناسبة.
  • Taux et évolution de la fécondité et de la contraception
    ثالثا - مستويات واتجاهات الخصوبة واستخدام وسائل منع الحمل
  • La surface extérieure du réservoir d'essai est munie, au-dessous du niveau du liquide, d'un enroulement chauffant électrique ou de cartouches chauffantes reliés à une alimentation.
    ويزود السطح الخارجي لوعاء الاختبار، تحت مستوى سطح السائل، بملف تسخين كهربائي أو خراطيش تسخين موصَّلة بمصدر كهرباء.
  • Il est par ailleurs préoccupé de constater que la demande de services de planification familiale n'est pas satisfaite et que le taux d'utilisation des moyens de contraception est faible.
    ويساور اللجنة القلق كذلك حيال عدم تلبية الطلب على خدمات تنظيم الأسرة وانخفاض مستوى استخدام وسائل منع الحمل.
  • Toutefois, dans la plupart des zones rurales, l'utilisation des contraceptifs est faible et la décision est la plupart du temps laissée aux femmes.
    ومع هذا، فإن مستوى استخدام وسائل منع الحمل يتسم بالانخفاض، وكثيرا ما يترك الأمر للمرأة كي تبت في مسألة تنظيم الأسرة، وذلك في معظم المناطق الريفية.
  • Mais on assure, en raison de l'extrême niveau de volatilité de ces essais... ...les installations de recherche sont sans équivoque... ...conformément au niveau des normes de sécurité du gouvernement... ...des Etats-Unis.
    و لكن نطمأنكم و بالرغم من خطورة مستوي الأختبارات و وسائل البحثَ و لكن بموجب الولايات المتّحدة و المعايير الحكومية
  • Qu'il s'agisse d'échanges internes ou internationaux, la logistique exige des moyens sûrs et stables de transporter les marchandises et les personnes.
    والخدمات اللوجستية التجارية على المستويين الداخلي والدولي تتطلب وسائل صالحة ومستقرة لنقل البضائع والأفراد.
  • Pour un grand nombre de participants, une des questions fondamentales qui se posaient était de savoir dans quelle mesure les tentatives actuelles de réforme de l'ONU, à l'instar de bien des relations établies au niveau international, n'étaient pas un moyen d'institutionnaliser les préférences particulières des grandes puissances de ce monde.
    يتعلق سؤال أساسي للغاية يدور بخلد الكثير من المشاركين بالمدى الذي تُشكل فيه المحاولات الجارية لإصلاح الأمم المتحدة، مثل معظم العلاقات القائمة على المستوى الدولي وسائل لإضفاء الصبغة المؤسسية على ما قد تفضله الدول العظمى من أمور معينة.
  • 49 % des ménages déclaraient manquer de nourriture pour les enfants ou les adultes;
    معدل الخصوبة في تيمور - ليشتي من أعلى معدلات الخصوبة في أي مكان في العالم مع انخفاض مستويات استعمال وسائل منع الحمل أو المعرفة بها، حيث يبلغ معدل الأطفال لكل امرأة 7 أطفال.
  • Cette solution permet de préserver la qualité de l'enseignement (il n'est pas nécessaire de fusionner des classes de différents niveaux), de faire un meilleur usage des matériels pédagogiques, etc.
    وهذا الحل يحافظ على نوعية التعليم المقدم (ليست هناك حاجة لدمج صفوف من مستويات مختلفة) وتحسن استخدام وسائل التعليم، إلخ.